
Yo habito la posibilidad,
una casa más bella que la prosa,
más numerosa de ventanas
y más rica de puertas.
De habitaciones como cedros
inexpugnables para el ojo
y que tiene por techo perdurable
el cielo.
Con bellos visitantes
y esta tarea:
extender mis estrechas manos
para aferrar el paraíso.
I Dwell in Possibility
I dwell in Possibility –
A fairer House than Prose –
More numerous of Windows –
Superior – for Doors –
Of Chambers as the Cedars –
Impregnable of eye –
And for an everlasting Roof
The Gambrels of the Sky –
Of Visitors – the fairest –
For Occupation – This –
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise –
