Chispazos… Emily Dickinson, Yo habito la posibilidad

… de poesía

Yo habito la posibilidad,

una casa más bella que la prosa,

más numerosa de ventanas

y más rica de puertas.

De habitaciones como cedros

inexpugnables para el ojo

y que tiene por techo perdurable

el cielo.

Con bellos visitantes

y esta tarea:

extender mis estrechas manos

para aferrar el paraíso.

I Dwell in Possibility

I dwell in Possibility –

A fairer House than Prose –

More numerous of Windows –

Superior – for Doors –

Of Chambers as the Cedars –

Impregnable of eye –

And for an everlasting Roof

The Gambrels of the Sky –

Of Visitors – the fairest –

For Occupation – This –

The spreading wide my narrow Hands

To gather Paradise –

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s